CV du traducteur

     
 

Qui suis-je ?



Ayant la double nationalité française et espagnole (né en France de parents espagnols), j'ai très vite acquis le goût des langues étrangères.

Je suis titulaire d'un DEUG, d'une licence et d'une maîtrise de Langues Etrangères Appliquées (mention Affaires et Commerce) obtenus à l'Université de Metz. J'ai également obtenu un D.E.S.S. d'Affaires Internationales à l'Université de Caen.

Du fait de mes études et de mon expérience professionnelle au sein d'entreprises actives à l'international (j'ai été pendant 10 ans coordinateur des ventes sur l'Amérique Latine et sur le Royaume-Uni), j'ai pu développer la maîtrise totale de l'anglais et de l'espagnol.

je traduis donc :
  - de l'espagnol et de l'anglais vers le français
  - du français et de l'anglais vers l'espagnol


Outre mon goût prononcé pour les langues et les différentes cultures, j’aime décortiquer le langage pour en retirer l’essence. C’est pourquoi j’ai tout naturellement voulu m’orienter vers la traduction. Comprendre les différences de point de vue qui existent dans une même idée est une des choses formidables que permet la traduction.

Être traducteur est certes mon métier, mais c’est surtout pour moi l’occasion d’exercer ma passion au quotidien.

Pour consulter mon CV, cliquer ici CV du traducteur


Aristide REGAL