AR-Traductions - Private English and Spanish lessons

     
 

Déontologie


Un traducteur est un professionnel soumis à des règles déontologiques précises. Ces règles déontologiques sont dictées par les instances professionnelles dont il dépend et notamment :

Probité et intégrité
Le traducteur doit exercer sa mission avec probité et intégrité, fondement de la confiance du donneur d’ordre.
Le traducteur s’engage à ne pas accepter de mission qui l’obligerait à porter atteinte à sa dignité ou à celle de la profession.

Fidélité
Le traducteur s’engage à travailler dans les règles de l’art en restituant fidèlement le message du document qui lui est confié.

Secret professionnel
Le traducteur est tenu au respect du secret professionnel sous réserves des strictes exigences de sa propre défense et des cas où la déclaration ou la réévaluation est prévue ou autorisée par la loi ou avec l’accord explicite du donneur d’ouvrage.
Le secret professionnel porte sur toutes les informations et sur tous les documents qui lui sont transmis.

Aristide REGAL a signé le Code de Déontologie
de la Société Française des Traducteurs

(lien vers le fichier)


Pour toute question ou toute demande, n'hésitez pas à me contacter.