¿Quién soy yo?



Perfectamente bilingüe con la doble nacionalidad, nacido en Francia de padres españoles, siempre he tenido un gusto especial por los idiomas extranjeros.

Tengo una licenciatura en Lenguas Extranjeras Aplicadas (al comercio internacional) obtenida en la Universidad de Metz. También obtuve un Master en Negocios Internacionales en la Universidad de Caen.

A lo largo de mis estudios y de mi experiencia profesional en empresas de dimensión internacional (trabajé más de 10 años como coordinador de ventas con América Latina y Reino Unido), pude practicar de forma intensiva el inglés así como el castellano.

Por lo tanto, hago traducciones:
- del español y del inglés al francés
- del francés y del inglés al español


Además de mi gusto marcado por los idiomas y por las diferentes culturas, lo que más me gusta en la traducción es desmenuzar el lenguaje para sacar la esencia. Entender las diferencias de punto de vista en la misma idea es una de las grandes cosas que permite hacer la traducción.

Ser traductor es, desde luego, mi trabajo, pero es sobre todo una vocación y la oportunidad, para mí, de ejercer todos los días mi pasión.

Para consultar mi currículum, haga clic aquí CV del traductor


Aristide REGAL