AR-Traductions - Clases de inglés y español

     
 

Código deontológico


Un traductor es un profesional que se compromete a respetar ciertos principios, deberes y usos profesionales, sea cual sea el régimen en el que ejerce. Este código de ética trata, entre otras cosas, de:

Honradez e integridad
El traductor deberá ejercer su trabajo honradamente y con integridad, lo que constituye la base de confianza del ordenante.
El traductor se compromete a no aceptar ningún encargo que lo obligue a menoscabar su dignidad o la de la profesión.

Fidelidad
El traductor se compromete a trabajar como es debido, restituyendo fielmente el sentido del documento que se le ha confiado.

Secreto profesional
El traductor está vinculado por el secreto profesional a reserva de las exigencias estrictas en su propia defensa y de los casos en que la declaración o la revaluación esté prevista o autorizada por la ley o cuando cuente con el consentimiento explícito del ordenante.
El secreto profesional se aplica a cualquier información o documento que se le haya transmitido.

Aristide REGAL firmó el Código Deontológico
de la Société Française des Traducteurs

(vínculo archivo)


Para cualquier consulta, por favor no dude en ponerse en contacto conmigo.